先日、ベトナム人の患者さんが薬局に来ました。
最近、技能実習生のベトナム人の患者さんがけっこう来ます。
これまでは日本語がある程度話せる人や、通訳の方と一緒に来る人が多かったので問題なかったのですが、今回の患者さん、ベトナム語しか話せないという問題が。

病院では翻訳アプリを使ってどうにか会話をしたとのこと。
薬局にはベトナム語のわかる人は誰もおらず、とりあえずgoogle先生を頼り投薬をしました。
急なことであり、最低限しか伝えられなかったので、
次、もし同じような患者さんが来た時のために調べてみました。
なかなか薬局に特化したものは見つけられなかったですが、
以下の2サイトを使うだけでも、だいぶ手厚く対応できそうだなと感じました。

・外国人のための医療情報/公益財団法人 茨城県国際交流協会
https://www.ia-ibaraki.or.jp/kokusai/soudan/medical/
→多言語のメディカルハンドブック掲載あり

・ADME国際医療情報センター
http://amda-imic.com/modules/useful/index.php?content_id=1
→多言語の問診票の掲載あり

(補足)〇〇円です;Nó là 〇〇yên(ノ ラ 〇〇エン)

学生生活最後の旅がベトナムだったのですが、ベトナム語まったく記憶にないですね…
翻訳アプリなど便利な時代にはなりましたが、
異国の地で自分の国の言葉を聞くと、ちょっとうれしかったりするので、
挨拶くらいは覚えて自分の言葉として伝えたいと思ったのですが、けっこう難しい感じでした…

☆挨拶(朝昼夜ぜんぶ同じ):Xin chào(シン チャオ)
☆初めまして:Rất vui được gặp anh(ザッ(ト)ヴーイ ドゥ(ク)ガッ(プ)アイン)
☆お大事に:Hãy giữ gìn sức khỏe nhé(ハイ ジウ スッ(ク) ホエ ニェ)


 

このメモを見た人がよく見ているメモ

プロフィール

Kim
性別
女性
最終ログイン
自己紹介
病院薬剤師(某大学病院)→派遣薬剤師(8店舗経験)→コロナで派遣切り…→調剤薬局+α

情熱とかあんまりないですが、自分が関わった患者さんとか医療関係者の方がちょっと笑顔になってくれたらいいなって思って働いてます。
保有資格
薬剤師免許

アクセスカウンター

23
今日のアクセス
9
昨日のアクセス
46868
総アクセス数

カレンダー

2024/4
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

アーカイブ

管理者に通報

利用規約に反している場合は管理者までお知らせください。

管理者に通報
ページ先頭へ戻る
読み込み中です